Español – Descripción general de la lengua Ido

http://es.geocities.com/kanaria1973/descripciongeneral.html

La lengua internacional Ido

Sería muy útil si pudiésemos hablar con gente de otros países o mantener correspondencia con ellos, igual que podemos con la gente de nuestro propio país. Sin embargo, la barrera lingüística a menudo hace esto difícil si no imposible.

La respuesta que a este problema mucha gente da es: ¡que aprendan inglés!. Ciertamente el inglés es la lengua más extendida del mundo, pero requiere mucho tiempo y cierta habilidad aprenderlo bien, y está lejos de ser universalmente hablado.

Más aún, por ser la lengua de unos países determinados, no es un idioma neutral. Para los que hablan inglés, “que aprendan inglés” puede ser una respuesta atractiva, pero para los franceses, por ejemplo, las cosas son distintas.

Por tanto, la ONU tiene seis lenguas oficiales, y la UNESCO tiene ocho. La Unión Europea tiene un número similar, y gasta grandes cantidades de dinero en traducción e interpretación. Aunque el inglés y el francés predominan en la UE, los alemanes demandan ahora que el alemán sea más usado.

Usar una sóla lengua nacional proporcionaría enormes ventajas políticas y culturales al país o países para los cuales la lengua elegida es su propia lengua. Consecuentemente esta solución es a menudo inaceptable para los otros.

La respuesta a esta situación es usar una lengua neutral inventada, como Ido. Tal lengua no reemplazaría a las lenguas naturales , sino que sería usada como puente entre gente que de otro modo no se podría comunicar, sería un segundo idioma común para todos. De esta manera podemos encontrarnos con el otro a medio camino entre ambos, con poca o ninguna ventaja para ningún grupo.

La lengua elegida no debería ser muy artificial. El vocabulario tendría que estar basado en las lenguas existentes (algunas de las cuales tienen muchas palabras en común, a pesar de las diferencias de ortografía y pronunciación). La gramática debería ser lo más simple posible, sin todas esas excepciones y usos idiomáticos que desbordan al estudiante de lenguas nacionales.

Esta idea inspiró entre otros al padre Schleyer, el inventor de Volapuk, y al Dr L. Zamenhof, el inventor del Esperanto, cuya lengua permanece como la más conocida de este tipo a lo largo de un siglo desde que fue creada. Tras varios años probándolo en la práctica, varias mejoras fueron sugeridas.

Por ejemplo, Zamenhof hizo a los adjetivos en Esperanto coincidir ineludiblemente en número y caso con los sustantivos que califican, de modo que un adjetivo tiene cuatro posibles terminaciones. No hay en realidad necesidad para esta complicación, como muestran el inglés y el húngaro, y como Zamenhof más tarde admitió. Sin embargo, por diversas razones no se hizo ningún cambio en las reglas del Esperanto.

Fue sobre la base de mejoras como esa que un grupo de científicos y lingüistas desarrollaron Ido. El comité incluía al lingüista danés el profesor Otto Jespersen y al matemático y filósofo francés el profesor Louis Couturat. Ellos tomaron lo mejor de Esperanto y de otro invento, Idiom Neutral, y desarrollaron una lengua que es casi con seguridad la más fácil del mundo, y al mismo tiempo la más precisa.

Otra mejora fue una que el propio Zamenhof había apuntado como muy lógica y conveniente. En Esperanto las palabras para gente o animales (palabras como «actor» o «león») tendían a referirse al masculino, siendo la forma femenina derivada mediante un sufijo. La alternativa que Zamenhof prefirió más tarde, pero por desgracia no implementó, era hacer esas palabras neutrales (epicenas), y derivar tanto macho como hembra mediante sufijos apropiados.

Ido tiene también un pronombre útil, como tiene el finés, que significa él/ella, y puede ser usado por tanto cuando es irrelevante o innecesario ser más específico. Algunas personas desearían que ese pronombre existiese en español para evitar tener que decir «él o ella».

En Ido, por tanto, pero no en Esperanto, estas y otras mejoras fueron adoptadas, y el resultado es preferido por casi todos los que han estudiado equitativamente estas dos lenguas auxiliares internacionales que por lo demás tienen bastante en común, incluida la inspiración de Schleyer y en particular de Zamenhof.

Es loable del movimiento esperantista que, a través de su indudable fervor, haya hecho tanto por hacer bien conocida la idea de una lengua neutral internacional. Sin embargo, aunque casi todo el mundo ha oído hablar del Esperanto, y es una lengua relativamente bastante fácil, sus letras acentuadas y complicaciones innecesarias han disuadido a muchos que se sentían atraídos por la idea que representa. Ido funciona donde el Esperanto falla.

Los que han experimentado con Ido saben qué bueno es poder concentrarte en lo que quieres decir y no tener que pensar al mismo tiempo en cómo tienes que decirlo.

Todo esto sobre la teoría, pero ¿cómo funciona en la práctica?. Han tenido lugar en numerosos países encuentros internacionales de personas que hablan Ido y han demostrado que la idea realmente funciona en la práctica.

Hay muchas publicaciones en o sobre Ido, incluyendo vocabularios y gramáticas para hablantes de varios idiomas, desde el sueco hasta el japonés. Hay incluso una soprendente cantidad de poesía en Ido, incluyendo una maravillosa historia cómico-heroica en verso (“La Serchado” por Andreas Juste). Hay un pequeño mundo esperando a ser descubierto por cualquiera que haga el pequeño esfuerzo requerido para entender esta destacable lengua.

Usar el idioma es un hobby en sí mismo, por supuesto, así como una manera de contribuír a un mejor entendimiento en el mundo.

5 Comments

  1. José said,

    He estado aprendiendo esperanto y es fácil aprenderlo, además es la lengua neutral más extendida del mundo con toda una cultura, literatura y movimiento a su favor. Sinceramente creo que en lo descrito arriba el Ido supera al esperanto y además pienso que suena mucho mejor, más bonito.

    Opino que el nombre ¨ido¨ no favorece para nada al idioma y hay muy poco movimiento a favor de él.

    • Lino Valdez Duarte said,

      Hola José.
      Mi nombre es Lino Valdez, he iniciado el estudio de IDO hace algunos meses, y lo veo más interesante que el Esperanto. Vivo en México, en estado de Sonora. Me interesa pertenecer a algún grupo por whatsApp para intercambiar conocimientos y practicar este bello idioma internacional. Sobre su nombre, que bien comentas, propongo que se le cambie a “Esperantido”, por ser descendiente del Esperanto.
      Recibo solo mensajes por whatsApp al 6623456444. Hermosillo, Sonora, México, para gente interesada en formar o pertenecer a un grupo de Idistas. Saludos.

  2. itzumy said,

    las lenguas de la onu son
    ingles,chino,arabe,frances,y ruso

  3. web site said,

    wonderful post, very informative. I wonder why the opposite experts of this sector do not realize this.

    You must continue your writing. I’m sure, you’ve a great readers’ base already!

  4. Lino Valdez Duarte said,

    Si bien, es verdad que el Ido no existiría sin el Esperanto, del que procede como Esperanto reformado.
    Debería haber más cursos de Ido en YT y en las demás redes sociales. Cursos para niños, ilustrado con figuras de animales, caricaturas, plantas, y elaborar un buen diccionario más amplio que se refleje como una auténtica Real Academia de Idolinguo.
    ¿Podría cambiársele el nombre a “ESPERANTIDO”?, (es mi propuesta).
    Estamos en desventaja los que estudiamos IDO, ya que al Esperanto se le destina más publicidad, difusión literaria, Congresos Internacionales y recursos económicos.

Leave a comment